图为“她的夜宴照片无修正 在陈中看来,《审评须知》的这条说明意味着官方没有不允许适配,但通配产品必须找到权利方取得授权,否则无法通过技术审评。姚远则表示,《审评须知》指的是品牌在送审产品时,要将适配的产品一起送审,将一款烟弹产品送审时,既可以送自有品牌适配的烟杆,也可以送非自有品牌的适配烟杆,只是需要获得授权,“品牌如果有自有产品作为适配产品,当然选择自有产品”。 摄
中新网青岛8月6日电(胡耀杰 王禹)“通过儒家经典跨语言诵读大会,我更深入了解中国文化和其背后的哲学思想,希望自己能成为埃中文化交流的桥梁,促进儒家文化传播。”埃及学生马瑞万5日在山东青岛表示。
当晚,“第四届儒家经典跨语言诵读大会年度盛典”在中国—上海合作组织地方经贸合作示范区(简称“上合示范区”)举行。来自美国、韩国、俄罗斯、泰国等70余个国家和地区的中华文化爱好者同诵儒家经典,演绎文化和合之美。
首次参加儒家经典跨语言诵读大会的马瑞万凭借作品《劝学——荀子的智慧》获得国际组一等奖。他在接受中新网记者采访时表示:“我从儒家经典中深刻体会到荀子‘学不可以已’的智慧,这不仅对我的学习和成长很重要,也对我们迎接全球性挑战具有深远的指导意义。”
在马瑞万看来,《荀子·劝学篇》蕴含的哲理与埃及文化有着异曲同工之妙。“智慧和知识的传承是一个民族的核心,埃及有着深厚的历史文化,我听过许多关于智慧、努力与成长的故事,这让我更加理解‘学不可以已’其中的深刻意义。”
“孔子不仅教我们如何做人,更通过自身行为示范如何成为有德之人,通过对儒家文化的学习,我学会了如何与人相处、互相学习。”津巴布韦留学生丽莎表示,通过参与此次活动,她与来自不同文化背景的人互相学习,增进了彼此的理解和沟通。
“儒家文化作为中华优秀传统文化的重要组成部分,蕴含着以和为贵、天下大同的深刻智慧,与上海合作组织倡导的‘上海精神’高度契合。”尼山世界儒学中心党委书记国承彦在致辞中表示,儒家经典跨语言诵读大会首次来到上合示范区,既是对儒家文化国际传播成果的集中展示,也是上合组织框架下人文交流的生动实践。
据介绍,儒家经典跨语言诵读大会至今已成功举办四届,累计吸引80余个国家和地区的中华文化爱好者参加,参与总人数超20万人,已成为中华文化“走出去”,增进世界了解中国的重要窗口和载体。(完)
【编辑:张子怡】
下载好看视频APP客户端,随时随地看新闻!